Sizlopedia

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/FrenchTraduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplified中文翻译/Chinese Traditionalترجمة الى العربية/ArabicVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/Russian

Microsoft Download Center (Powered by SilverLight) Microsoft下載中心(本站由銀光)

微軟下載center.gif

Microsoft recently launched the beta version of the new Microsoft Download Center website that intends to be more convenient and easy to use however in reality the new website is a whole lot of mess and nothing less.微軟最近推出了試用版的新的Microsoft下載中心網站,打算將更加方便和易於使用然而在現實中的新網站是一個整體很多混亂而已。

The new website is powered by SilverLight technology which is Microsoft’s anti-creation of Adobe Flash .新網站是由Silverlight的技術,該技術是微軟的反創造的Flash You must have the SilverLight plugin for Firefox or Internet Explorer in order to view this new beta site.您必須有Silverlight的插件 Firefox或Internet Explorer ,以期這一新的測試版網站。

For me the site triggered no less than 10 errors of illegal plugin operation by SilverLight on Firefox so once again I can say that Microsoft fails to implement the user-convenience formula and indeed gives users another reason to dislike it and its services.對我來說,該網站引發不少於10錯誤的非法插件Silverlight的運行在Firefox ,以便再次,我可以說,微軟不執行用戶方便的公式,確實給用戶的另一個理由不喜歡它和它的服務。

Found at:發現: Digital Inspiration數字化的啟示

Comments評論

Well at first it is a bit confusing…but it is good looking though…don’t know why Microsoft is trying to create an anti-flash software because Adobe Flash works just like a charm那麼首先它是一個有點困惑...但它是好看但...不知道為什麼,微軟的目標是建立一個反軟件,因為閃存的Flash作品就像一個魅力 :搭扣

Whocare Whocare

Adobe Flash indeed works like a charm, Unless you’re using a 64-Bit web browser.的Flash作品確實像一個魅力,除非您使用的是64位的網絡瀏覽器。 ; )
Anyway, I really like the new download center.不管怎麼說,我真的很喜歡這個新的下載中心。

Leave a Comment發表您的評論

Name: (Required) 姓名: (必填)

E-mail: (Required) 電子郵箱: (必填)

Website: (Optional) 網址: (可選)

Comment: 評論: